Daniel Adam z Veleslavína a jeho nomenklátory
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F12%3A00391230" target="_blank" >RIV/68378092:_____/12:00391230 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
—
DOI - Digital Object Identifier
—
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
čeština
Název v původním jazyce
Daniel Adam z Veleslavína a jeho nomenklátory
Popis výsledku v původním jazyce
Daniel Adam z Veleslavína je jednou z nejvýznamnějších postav české kulturní historie, je součástí osnov škol, avšak odborná literatura o jeho životě a díle je velmi řídká. Neexistují ani moderní edice jeho slovníkových děl. Informace o Veleslavínových slovnících jsou navíc často chybné: nesprávné je na příklad frekventované tvrzení, že Veleslavínův čtyřjazyčný Nomenclator quadrilinguis, Boemico-Latino-Graeco-Germanicus (Praha 1598) je pouze o řeckou jazykovou část rozšířený starší Veleslavínův trojjazyčný slovník, který vyšel s názvem Nomenclator omnium rerum propria nomina tribus linguis, Latina, Boiemica, Germanica explicata continens (Praha 1586). V příspěvku je přesvědčivě doloženo, že se jedná o dvě samostatná a nově vytvořená díla s odlišnými předlohami. Starší Nomenclator má předlohu ve slovníku holandského lékaře, historika a filologa Hadriana Junia, mladší Nomenclator je přepracováním slovníku německého učence Helfrika Emmelia. Obě díla mají zcela odlišnou makrostrukturu i mi
Název v anglickém jazyce
Daniel Adam of Veleslavín and his dictionaries
Popis výsledku anglicky
Daniel Adam of Veleslavín is one of the most significant figures in Czech cultural history and is included the school curriculum, yet there is minimal scholarly literature on his life and work. There are not even any existing modern editions of his dictionaries. In addition, information on these dictionaries is often incorrect, for example, the frequent claim that his quadrilingual dictionary Nomenclator quadrilinguis, Boemico-Latino-Graeco-Germanicus (Prague 1598) is merely another version of his earlier trilingual dictionary, published as Nomenclator omnium rerum propria nomina tribus linguis, Latina, Boiemica, Germanica explicata continens (Praha 1586), expanded to include the Greek language. This article provides convincing evidence that these aretwo independent and newly created works with differing templates. The older Nomenclator is based on the dictionary by the Dutch physician, historian and philologist Hadrian Junius, while the younger one is a reworked version of the dictio
Klasifikace
Druh
D - Stať ve sborníku
CEP obor
AI - Jazykověda
OECD FORD obor
—
Návaznosti výsledku
Projekt
<a href="/cs/project/GAP406%2F10%2F1140" target="_blank" >GAP406/10/1140: Výzkum historické češtiny (na základě nových materiálových bází)</a><br>
Návaznosti
Z - Vyzkumny zamer (s odkazem do CEZ)
Ostatní
Rok uplatnění
2012
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název statě ve sborníku
Čeština v pohledu synchronním a diachronním. Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český
ISBN
978-80-246-2121-0
ISSN
—
e-ISSN
—
Počet stran výsledku
6
Strana od-do
201-206
Název nakladatele
Karolinum
Místo vydání
Praha
Místo konání akce
Praha
Datum konání akce
1. 6. 2011
Typ akce podle státní příslušnosti
EUR - Evropská akce
Kód UT WoS článku
—