A Pan-European Translation Cluster? Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί / tympanistriae (Ps 67:26)
Identifikátory výsledku
Kód výsledku v IS VaVaI
<a href="https://www.isvavai.cz/riv?ss=detail&h=RIV%2F68378092%3A_____%2F23%3A00584136" target="_blank" >RIV/68378092:_____/23:00584136 - isvavai.cz</a>
Výsledek na webu
<a href="https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/M.BIBVER-EB.5.135201" target="_blank" >https://www.brepolsonline.net/doi/abs/10.1484/M.BIBVER-EB.5.135201</a>
DOI - Digital Object Identifier
<a href="http://dx.doi.org/10.1484/M.BIBVER-EB.5.135201" target="_blank" >10.1484/M.BIBVER-EB.5.135201</a>
Alternativní jazyky
Jazyk výsledku
angličtina
Název v původním jazyce
A Pan-European Translation Cluster? Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί / tympanistriae (Ps 67:26)
Popis výsledku v původním jazyce
This study examines the Greek word τυμπανιστριαί (Latin tympanistriae), referring to young women playing tambourines, from Psalm 67:26 and its medieval translations in Europe. These different translation possibilities reflect the cultural, linguistic and historical context of the different languages and illustrate the complexity of translating religious texts.
Název v anglickém jazyce
A Pan-European Translation Cluster? Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί / tympanistriae (Ps 67:26)
Popis výsledku anglicky
This study examines the Greek word τυμπανιστριαί (Latin tympanistriae), referring to young women playing tambourines, from Psalm 67:26 and its medieval translations in Europe. These different translation possibilities reflect the cultural, linguistic and historical context of the different languages and illustrate the complexity of translating religious texts.
Klasifikace
Druh
C - Kapitola v odborné knize
CEP obor
—
OECD FORD obor
60203 - Linguistics
Návaznosti výsledku
Projekt
—
Návaznosti
I - Institucionalni podpora na dlouhodoby koncepcni rozvoj vyzkumne organizace
Ostatní
Rok uplatnění
2023
Kód důvěrnosti údajů
S - Úplné a pravdivé údaje o projektu nepodléhají ochraně podle zvláštních právních předpisů
Údaje specifické pro druh výsledku
Název knihy nebo sborníku
Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period
ISBN
978-2-503-60033-8
Počet stran výsledku
9
Strana od-do
296-304
Počet stran knihy
528
Název nakladatele
Brepols
Místo vydání
Turnhout
Kód UT WoS kapitoly
—